英文開示書類翻訳・英文財務諸表作成 - 業務内容 - SMASH国際監査法人・アドバイザリー合同会社

サービス

service
SMASH国際アドバイザリー

英文開示書類翻訳・英文財務諸表作成

上場企業様向けの英文開示書類の翻訳や非上場企業様も含めた英文財務諸表作成の業務

SMASH国際アドバイザリーの英文開示書類翻訳・英文財務諸表作成

昨今上場会社において、海外投資家比率が高まりを見せており、より一層の英語による情報開示の重要性が高まりをみせてきております。単に日本語の文章を英文に翻訳しただけでは、海外投資家から理解しにくく、また、投資対象としての十分な情報が得られない可能性があります。
そんな中で、英文翻訳業務のリソース・人員不足、期限に迫られての過残業や休日出勤の発生、翻訳業務の属人化や正確な英文開示への懸念といった声が多く聞かれます。
SMASH国際アドバイザリーでは、英語ネイティブによる翻訳並びに海外経験豊富な公認会計士が翻訳業務をすることで、海外投資家に刺さる、読みやすい英文を作成するとともに、投資対象として信頼性のある英文財務諸表を作成することをお約束いたします。

料金の目安

1頁あたり2万円(税抜)を目安に料金設定をしております。記載分量や作成文書種類によって料金が変動しますので、別途御見積をいたします。

英文開示書類の翻訳

株式会社東京証券取引所 上場部より2024年2月26日に“英文開示の拡充に向けた上場制度の整備の概要”が公表され、2025年3月を目途に「決算情報」及び「適時開示情報」について、日英の同時開示に努めることに加え、英文開示が義務化される見通しとなりました。
 SMASH国際アドバイザリーは、当該プライム市場の全上場会社への英文開示義務化に伴い、公認会計士法及びご契約に基づく厳格な守秘義務と最高水準の業務品質により、英文開示支援サービスをご提供いたします。なお、本サービスは、プライム市場に限らず、すべての上場会社様、外資系企業様並びに非上場会社様にご利用いただけます。

英文財務諸表作成

昨今では、海外進出する企業様や海外投資家からの期待により英文での財務諸表や開示書類を作成する機会が増えております。SMASH国際アドバイザリーでは、単純に翻訳ツールを利用して日本語を英文に翻訳するのではなく、ビジネスに長けた英語ネイティブや翻訳の専門家による英文の校正チェックにより海外投資家に刺さる文書の作成、読みにくい英文ではなく、海外現地本場で利用される言い回しや英単語を利用することでよりプロフェッショナルな英文財務諸表の作成を行います。

業務案内

service

お問い合わせ

CONTACT
お問い合わせは、お電話またはメールよりご連絡ください。
Email: info@smash-international.com

TEL+81-03-6824-7979